課程資訊
課程名稱
國際生華語 (二)
General Chinese Language Course (II) 
開課學期
112-2 
授課對象
華語教學碩士學位學程  
授課教師
邱岳騏 
課號
PTCSL7909 
課程識別碼
146 U9090 
班次
21 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期二A,B,C(18:25~21:05)星期四A,B,C(18:25~21:05) 
上課地點
普403普403 
備註
初選不開放。
限國際學生
總人數上限:25人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

1.本課程使用的教材為《實用視聽華語三》 (第一課~第七課),希望能提高並鞏固學生運用「聽說讀寫」四方面的語言能力,學習生活語言外的常用詞彙與文法,並能得體使用華語與人溝通、討論,期望學生也能透過課程,進一步了解華語及台灣文化。
This course is constructed around the textbook Practical Audio-Visual Chinese III (Lesson 1-7), and is aiming to improve and consolidate students’ speaking, listening, reading, and writing skills. Besides the four skills, this course would also love to provide a perspective on Taiwanese culture regarding the subject the textbook mentions.

2.本課程授課語言以中文為主,英文為輔。
The class will be taught in Mandarin, with minimum English only when necessary.
 

課程目標
整體描述 General Description
能理解公共、學校及職場等周遭場域的簡短對話、討論與指示。能以簡單完整的句子敘述經歷,與人進行對話及簡單討論。
Able to understand short conversations, discussions and instructions, such as are found in public areas, schools, and the workplace. Using short and complete sentences, able to describe experiences, have conversations with others, and conduct simple discussions.

聽 Listening
能在語速緩慢、內容清晰的情況下,聽懂以句子表達之對話、指示、非正式討論與視聽媒體之內容。
Provided that the pace of speaking is slow and the content is clear, able to understand conversations, directions, informal discussions and audiovisual media content.

說 Speaking
能以簡單完整的句子說出與個人周遭場域有關的經歷,進行對話及有限討論。 Using simple and compete sentences, able to carry on a conversation, or to have a limited discussion, about experiences relating to one’s personal surroundings.

讀 Reading
能理解以句子及簡短段落呈現與個人周遭場域有關的敘述及指示。
Able to read and understand descriptions and directions found in one’s personal surroundings, the descriptions consisting of sentences and short passages.

寫 Writing
能以簡單完整的句子寫出或回覆與個人周遭場域有關的訊息。
Able to write out information relating to one’s personal surroundings, using simple and complete sentences. Able to answer questions relating to one’s personal surroundings, using short and complete sentences.

譯 Translating
能以字詞與短句翻譯個人相關的訊息。
Able to translate information relating to oneself, using words and short sentences.

 
課程要求
1. 準時上課,不要遲到早退。遲到二十分鐘,視同缺課。
Attend the class on time. The student is taken as absent if he/she is 20 minutes late for the class.

2. 課堂中請說中文。
Only “Chinese” in class.

3. 預習和複習上課內容。
Preview and review.

4. 作業不可遲交。
No longer acceptation after deadline.

5. 考試不可作弊。
No cheating in quizzes or exam.

6. 除非有特別要求,否則所有的功課和考試都必須寫中國字。
Write Chinese characters in homework and test.

7. 如果需要請假,請兩天前告知講師。(病假例外)
If students need to take a day off, please tell the instructor two days before. Except for sick leave.

8. 課堂中請勿抽菸、喝酒和吃東西。
No alcohol, No smoking and No food in class, allowed drinking.

9. 上課不能使用電子產品(手機、電腦),除非教師同意。
Electronic devices (mobile phones, computers) cannot be used in class unless the teacher agrees.

10. 上課專心聽講,勿聊天談話。
Listen attentively to the teacher in the class, no chatting in class.

11. 尊重同學的發言權和受教權。
Respect classmates’ right to speak and the right of learning. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
范慧真、劉秀芝、蕭美美《新版實用視聽華語三》,臺北:正中書局,2017。
Practical Audio-Visual Chinese 3 (3rd edition) 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
10% 
出席 Attendance 
2. 
20% 
平時測驗 Quizzes  
3. 
20% 
上課表現 Performance & Participation  
4. 
20% 
作業報告 Homework & Presentation  
5. 
15% 
期中考 Midterm Exam  
6. 
15% 
期末考 Final Exam 
 
針對學生困難提供學生調整方式
 
上課形式
提供學生彈性出席課程方式
作業繳交方式
學生與授課老師協議改以其他形式呈現
考試形式
書面(口頭)報告取代考試
其他
由師生雙方議定
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/20、2/22  分班測驗 
第2週
2/27  課程介紹、L1 新室友 *2/28和平紀念日放假 
第3週
3/5、3/7  L1 新室友 
第4週
3/12、3/14  L2 吃什麼好? 
第5週
3/19、3/21  L2 吃什麼好? 
第6週
3/26、3/28  L3 來台灣學中文 
第7週
4/2  L3 來台灣學中文 *4/4兒童節及民族掃墓節放假 
第8週
4/9、4/11  期中考、L4 談談地理吧 
第9週
4/16、4/18  L4 談談地理吧 
第10週
4/23、4/25  L5 氣候跟出產 
第11週
4/30、5/2  L5 氣候跟出產 
第12週
5/7、5/9  L6 考不完的試 
第13週
5/14、5/16  L6 考不完的試 
第14週
5/21、5/23  L7 念大學容易嗎? 
第15週
5/28、5/30  L7 念大學容易嗎? 
第16週
6/4、6/6  期末考